Sunday, September 18, 2011

ふたり by 松下優也 Translation

ふたり - 松下優也 Cover
Track: ふたり
Artist: 松下優也
Released: 2010







































JapaneseEnglish
ねぇ 君のことは 誰より そう
わかっているつもりでいた
その心が 離れるわけないんだって
思ってた
さよならと告げるように 君は
つなぐ手をゆっくり ほどいていった
My dear, who was likely to know
Why you intended to
Leave this heart without any thought
Telling you such a Goodbye
As slowly these connected hands began to unwind
君だけを
想ってるのに くるしいのに
言えないまま
今 ふたりは
この想いを 静かに 抱きしめてる
そっと
Only you
Only feeling this agonizing pain
Nothing left to say
Now two people
This feeling, silently, I'll embrace
Quietly
もう 傷つけても 傷ついても
そのすべてを 離せなくて
無理に笑う その笑顔も
切ないほど いとしい
Don't say anything at all
I'll force a smile and a laugh
It's so painful dear
You gave me happiness
At the end at least But what in return
幸せをくれた君に
せめて 最後くらい 何かを返したいのに
You gave me happiness
At the end at least But what in return
悲しみを 隠せるほど
大人じゃない 強くもない
押さえきれず 溢れる想い
涙にすり替わってく
そっと
Just hide the sadness
Adults are not strong
Holding onto their feelings
Gently replacing the tears
どうして 別れが答えなんだろう
どうして 絆は途切れてしまうの
失う痛みに 心が負けてしまいそうだよ
今も君を...
How can I understand when I don't know the answer
Why would you cut off our bonds
I've lost my heart to pain I knew I would lose
you still...
こんなにも
想ってるのに くるしいのに
言えないまま
また ふたりが
Well this
Only feelings this agonizing pain
Nothing let to say. Now two people
I pray will meet somewhere
会えることを どこかで祈るよ
悲しみを 隠せるほど
大人じゃない 強くもない
押さえきれず 溢れる想い
涙にすり替わってく
Just hide the sadness
Adults are not strong
Holding onto their feelings
Gently replacing the tears

Now this song is really sad. When I broke up with my boyfriend, This song was about how I felt in some ways. It even made me cry sometimes when I was singing along to it.

No comments:

Post a Comment